СТАРЫЕ СЛОВА ИЗ СКАЗОК
Архиерей- общее название для священнослужителей высшей (третьей
ступени) христианской
церковной иерархии
Авось - может быть, станется,
сбудется.
Алтын - три копейки.
Баять – говорить,
рассказывать.
Бранить - ругать.
Бояре – богатые и знатные люди.
Брань - битва.
Без оглядки
- очень быстро, не оглядываясь (бежать, мчаться и т. п.)
Булат – оружие из стали.
Велик – большего, чем
нужно размера.
Ворохнуться - пошевельнуться, сдвинуться с места.
Воз - колёсное или санное
транспортное средство с кладью.
В дозор ходить – караулить, сторожить.
Ведаться – знаться.
Вершок – старая мера длины, равная 4,4 сантиметра.
Вестимо – конечно, само собой разумеется.
Витязь – храбрый воин, богатырь.
Горазд – умеет.
Горница – комната.
Гости – купцы.
Дюже - очень сильно.
Домовничать - оставаться для присмотра за домом.
Дивить - удивляться.
Жерновцы – небольшая ручная мелёнка.
Загодя – заранее.
Казна - деньги, достояние, имущество.
Кочерга - используется для выгребания
углей, перемещения дров в горящем камине или печи.
Калач - белый хлеб, выпеченный в форме замка с
дужкой.
Караул - охрана,
обязанности по такой охране.
Кожух – верхняя одежда из кожи. Колобок
– маленький круглый хлебец. Короб -
лукошко, корзинка.
Косая сажень – древнерусская мера
длины, расстояние от пальцев ноги до конца пальцев
вытянутой руки по диагонали, равна216 см.
Латы – железная или стальная броня,
которую надевали войны.
Меч булатный
– меч из особенно прочной
стали.
Мотыга – ручное земледельческое орудие.
Нынче - в настоящее время;
сегодня.
Невзгода - немилость, нерасположенность, нерасположение чье-л.;
Несолоно хлебать
– обмануться в своих ожиданиях.
Огниво – камень или кусок стали для высекания огня из кремня.
Перст – палец.
Потеха - забава, веселье,
развлечение.
Повадились - приучились.
Похитник - вор.
Позариться - на что, глядеть зорко,
жарко, жадно; прельститься чем, горячо желать, страстно
хотеть.
Полати – широкие спальные нары в избе под потолком между печью и противоположной стеной.
Помело - метла, обмотанная на конце тряпкой,
служит для подметания в печи
Рать - войско.
Светлица – светлая
жилая комната в верхней части дома.
Студенец – колодец со студёной водой.
Ступать - шагать, ходить, идти;
переставить ногу с места на место.
Сновать - бегать, ходить,
взад вперёд.
Сусек – ларь, в котором хранится
мука или зерно.
Топтаться- переступать с ноги на ногу на одном
месте.
Темница – тюрьма.
Терем – высокие, с башенкой наверху,
дома.
Убраться – нарядится.
Улучить – найти подходящее для чего-нибудь время.
Ухват - приспособление для подхватывания в печи горшков.
Хоромы - большой дом.
Черевички - женские башмаки на каблуках
и с острым носом.
Шлейф – удлинённый подол женского платья.
Яства – еда, кушанья.
Баш на баш – просторечное выражение, означающее «голова
на голову», (менять), без придачи.
Бить челом – почтительно просить о чём-либо.
Битый небитого везёт
– о ситуации, когда более слабый, неимущий вынужден выполнять обязательство сильного и богатого.
Буйну голову повесить - приходить в уныние, отчаяние, тосковать, грустить, быть унылым,
опечаленным.
В некотором
царстве – в каком-нибудь
неведомом месте, где-то, неизвестно где, Бог знает где.
В ногах правды
нет – шутливое приглашение присесть,
садиться.
Встань передо мной, как лист перед травой
– повеление о немедленном появлении кого-либо, тотчас же, сразу
очень быстро.
Добрый молодец – молодой человек, удалец.
Живая вода – эликсир жизни, всё, что
дает человеку энергию,
бодрость и силу.
За тридевять земель – далеко.
Золотые горы – сказочное богатство, благополучие.
Избушка на курьих ножках – ветхая,
кривобокая избушка.
Красная девица – застенчивая, робкая, стыдливая молодая девушка.
Лиха беда – начало – начинать
любое дело трудно, потом будет легче. Молочные реки и кисельные берега –
хорошая и привольная жизнь. Мокрого
места не останется – вовсе будет истреблен, уничтожен.
Морочить голову –
обманывать, дурачить кого-либо.
На край света –
куда-нибудь далеко в любое
место, куда угодно.
Несолоно хлебавши -
обманувшись в своих
ожиданиях, не добившись желаемого;
безрезультатно.
Перемывать косточки – сплетничать, судачить.
Поди туда - не знаю куда, принеси
то - не знаю что – сложное,
непосильное задание.
Пир на весь мир -
о весёлом празднестве с обильным угощением.
Поле чистое – ровное, прозорное.
По щучьему
велению – без вмешательства кого-либо,
как бы само собой, как по волшебству, чудесным
образом (сказка «По щучьему велению»).
При царе Горохе – в стародавние времена,
давным-давно. Русский дух – то, что составляет русский народный
характер, духовную суть русской
нации.
Сказано-сделано - если
кто-либо решил, пообещал (сделать что-либо), то обязательно делает,
выполняет намеченное.
Сказка про белого
бычка - бесконечное и нудное повторение одного и того же.
Скатертью дорога – пожелание счастливого пути, гладкой, ровной,
как скатерть на столе, дороги.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
- быстро что-л.
делается только на словах, а на деле
— гораздо медленнее
Тридевятое царство – иная,
далекая, чужая, волшебная
земля (страна).
Чудеса в решете – шутливое обозначение чего-то необычного, удивительного.
Утро вечера мудренее –
иногда важное решение
нужно отложить до
утра в надежде,
что на свежую голову придут
нужные и правильные мысли.
Хлеб-соль – угощение.
Ясный сокол - душа моя, милок,
милый.
Комментариев нет:
Отправить комментарий